The structure A了就A了,没有什么… emphasizes that it makes no sense to worry about what has already happened. We can use this structure to calm someone down.
This structure is usually used in spoken language.
"A" is replaced with identical verbs.
Scheme
verb
了就
verb
了
没有什么
adjective
Examples
丢了就丢了,没有什么好难过的
If you've lost it, it's okay. There's nothing to worry about
diū le jiù diū le, méi yǒu shénme hǎo nánguò de
爱上了就爱上了,没有什么不好的
There's nothing wrong with falling in love
àishang le jiù àishang le, méi yǒu shénme bù hǎo de
We can also use this structure to ask a rhetorical question. In this case, 没 must be omitted. The second part of the structure is translated as “what's the big deal?”
Pay attention
Rhetorical questions are questions where an answer is not really expected. It is often used to express indignation or astonishment.