The structure A了就A了,没有什么…
The structure emphasizes that it makes no sense to worry about what has already happened. We can use this structure to calm someone down. This structure is usually used in spoken language. "A" is replaced with identical verbs.
Scheme
verb
了就
verb
没有什么
adjective
Examples
丢了,没有什么好难过的
If you've lost it, it's okay. There's nothing to worry about
diū le jiù diū le, méi yǒu shénme hǎo nánguò de
爱上爱上了,没有什么不好的
There's nothing wrong with falling in love
àishang le jiù àishang le, méi yǒu shénme bù hǎo de
We can also use this structure to ask a rhetorical question. In this case, 没 must be omitted. The second part of the structure is translated as “what's the big deal?”
Pay attention
Rhetorical questions are questions where an answer is not really expected. It is often used to express indignation or astonishment.
Examples
输了,有什么大不了的?
If you lose, what's the big deal?
shū le jiù shū le, yǒu shénme dàbuliǎo de
Open in app