Expressing “no wonder” with 怪不得 and 难怪
The adverb 怪不得
can be used to express that a speaker finds something unsurprising.
Pay attention
In a sentence, the subject is placed after 怪不得.
Examples
怪不得她没来
No wonder she didn't come
guàibude tā méi lái
这个人很聪明,而且有钱,怪不得很多女孩子喜欢他
This man is very smart and rich. No wonder so many girls like him
zhè ge rén hěn cōngmíng, érqiě yǒu qián, guàibude hěn duō nǚháizi xǐhuan tā
怪不得他脾气这么坏,是我的错
No wonder he has a bad temper. It's my fault
guàibude tā píqi zhème huài, shì wǒ de cuò
怪不得 is often used with the adverb , which indicates why the situation is unsurprising.
Examples
怪不得他没去滑冰,原来外面很冷
No wonder he didn't go skating. It was very cold outside
guàibude tā méi qù huábīng, yuánlái wàimiàn hěn lěng
怪不得你没有自我相信,原来父母常常批评你的
No wonder you don't believe in yourself. It turns out that your parents often criticize you
guàibude nǐ méi yǒu zìwǒ xiāngxìn, yuánlái fùmǔ chángcháng pīpíng nǐ de
The adverb 难怪
is used in the same way as 怪不得.
Pay attention
Literally, 难怪 means "difficult to be surprised" and 怪不得 means "impossible to be surprised".
Examples
这道题非常难,难怪他一时答不出来
It was a very difficult question. No wonder he couldn't answer it for a while
zhè dào tí fēicháng nán, nánguài tā yìshí dábuchūlai
他是个东北人,难怪他不怕冷
He is from Northeast China. No wonder he's not afraid of cold weather
tā shì ge dōngběi rén, nánguài tā bú pà lěng
难怪你累了呢,你一直走了好几个小时
No wonder you're tired. You've been walking for hours
nánguài nǐ lèi le ne, nǐ yìzhí zǒu le hǎo jǐ ge xiǎoshí
难怪 can also be used with the adverb 原来.
Examples
难怪一个人找不到,原来今天不上班
No wonder there's no one here. It turns out that today is a non-working day
nánguài yí ge rén zhǎobúdào, yuánlái jīntiān bù shàngbān
难怪那位姑娘看不起我,原来是你在作怪
No wonder that girl looks down on me. It turns out it's because of you
nánguài nà wèi gūniáng kànbuqĭ wŏ, yuánlái shì nĭ zài zuòguài
Open in app