The adverbs 终于 and 终究
These adverbs are similar, but they are used differently.
The adverb 终于
The adverb is used to express that a desired objective is achieved after a long wait. It is placed before a verb used as a predicate.
Pay attention
We often place the particle at the end of sentences with 终于. It indicates a change in the situation.
Examples
终于来了!
You finally came!
nǐ zhōngyú lái le
她一年一直很努力,终于顺利地进入北京大学了
She worked hard all year and eventually got into Beijing University
tā yì nián yìzhí hěn nǔlì, zhōngyú shùnlì de jìnrù běijīng dàxué le
我们终于安全到家了!
We finally got home safely
wǒmen zhōngyú ānquán dào jiā le
The adverb 终究
The adverb is used in two cases: 1) to soften words, to excuse someone or to confirm something. 终究 is placed before a verb used as a predicate.
Pay attention
If there is a noun after 终究, the copula is placed before it.
Examples
终究个孩子,你得耐心一点儿
He is a child after all. You must be patient
tā zhōngjiū shì ge háizi, nǐ děi nàixīn yìdiǎnr
但这终究虚拟世界里的爱情
But it’s just love in the virtual world after all
dàn zhè zhōngjiū zhǐ shì xūnǐ shìjiè lǐ de àiqíng
2) to indicate that a situation will eventually come to pass. In this case modal verbs are often placed after 终究. For example:
Examples
终究了解他的感情
Eventually she’ll understand his feelings
tā zhōngjiū huì liǎojiě tā de gǎnqíng
我们终究达到目的
In the end, we can achieve the goal
wǒmen zhōngjiū néng dádào mùdì
Open in app