Home
/
Grammar
/
Sections
/
new HSK
/
Tags
/
new HSK 6
/
The difference between 容忍 and 忍受
The difference between 容忍 and 忍受
The verbs have the same meaning, but differ slightly in usage.
HSK 6
new HSK 6
Verbs
The same meaning
The verbs
容忍
and
忍受
are used to express that a person cannot tolerate the behavior of another person.
Examples
我不能
容忍
他的错误行为
I can't stand his misbehavior
wǒ bù néng róngrěn tā de cuòwù xíngwéi
撒谎是我所不能
容忍
的
Lying is something I can't tolerate
sāhuǎng shì wǒ suǒ bù néng róngrěn de
她
忍受
这种骇人听闻的行为多年
She has put up with this bad temper for years
tā rěnshòu zhè zhǒng hàiréntīngwén de xíngwéi duō nián
The other meaning of 忍受
忍受 can also emphasize that a person is enduring pain. 忍受 can be used as part of the following words and phrases:
无法忍受
忍受不了
难以忍受
Examples
这种痛苦几乎使他无法
忍受
The pain was almost unbearable for him
zhè zhǒng tòngkǔ jīhū shǐ tā wúfǎ rěnshòu
我能
忍受
些小的不便
I can put up with a slight inconvenience
wǒ néng rěnshòu xiē xiǎo de búbiàn
有时天气炎热得几乎令人难以
忍受
Sometimes the heat is unbearable
yǒushí tiānqì yánrè de jīhū lìng rén nányǐ rěnshòu
Open in app