The difference between 反应 and 反映
The words 反应 and 反映 have the same pronunciation and similar spelling, but different meanings.
反应
The verb has the meaning "to react", "to respond". The noun 反应 has the meaning "reaction", "response".
Examples
我等着看她如何反应
I'm waiting to see her reaction
wǒ děngzhe kàn tā rúhé fǎnyìng
我的脑子没有马上反应过来
My brain didn't respond immediately
wǒ de nǎozi méiyǒu mǎshàng fǎnyìngguòlái
他们听到这个消息有什么反应
How did they react to the news?
tāmen tīngdào zhè ge xiāoxi yǒu shénme fǎnyìng
他有点害怕他父亲的反应
He was a little afraid of his father's reaction
tā yǒudiǎn hàipà tā fùqin de fǎnyìng
反映
The verb is used when talking about the essence of things.
Pay attention
In a sentence, 反映 can be followed by an object, whereas 反应 cannot.
Examples
穿着常常反映出一个人的个性
Clothes often reflect a person's character
chuānzhuó chángcháng fǎnyìngchū yí ge rén de gèxing
眼睛是心情的反映
The eyes are the mirror of the soul
yǎnjing shì xīnqíng de fǎnyìng
这一决定反映了政治形势的真实情况
This decision reflects the real political situation
zhè yì juédìng fǎnyìng le zhèngzhì xíngshì de zhēnshí qíngkuàng
反映 cannot be used as a noun.
Open in app