Expressing "to hope" with 指望 and 盼望Both verbs have the same meaning “to hope”, but they are used differently.
The difference between 忽略, 忽视 and 轻视All these verbs have a similar meaning, however we should use them in different contexts.
The difference between 担保 and 保证The verbs 担保 and 保证 have the same translation. However we can also use 保证 as a noun.
Expressing “not at all...” with 毫无 and 毫不Both adverbs have the same meaning, but we should use them a little bit differently.
The difference between 关注 and 关心The verbs 关注 and 关心 have the same meaning, but they are used differently.
The difference between 继续, 持续, and 延续We use all three of these verbs to indicate the continuation of an action, but we should use them in different contexts.
Expressing "to have" with 享有, 拥有, 占有 and 具有These verbs have the same translation. They mean “to have”, “to own”. However, they are used in different situations.
The difference between 应付 and 处理The verbs 应付 and 处理 can have the same meaning of “to deal with” in some contexts, but also can have different meanings in other contexts.
The difference between 反应 and 反映The words 反应 and 反映 have the same pronunciation and similar spelling, but different meanings.
Expressing "to repay" with 报答 and 回报The verbs 报答 and 回报 are the same in translation, but different in usage.
Expressing "to bring up, to cultivate" with 教育 and 培养Both verbs have similar meanings. They mean “to cultivate, to teach”, but they are used in different situations.
The verb 值 "to cost"Earlier, we learned how to talk about the value of something in Chinese without using verbs. For example: 苹果3块钱 "apples cost 3 yuan". However, we can also use the special verb to express how much something costs.